Übersetzung von "tot bin" in Bulgarisch


So wird's gemacht "tot bin" in Sätzen:

Sie glauben, es sei vorbei, nur weil ich tot bin?
Смятате, че е приключило само, защото съм мъртъв?
Eine Kerze für mich anzuzünden, wenn ich tot bin.
Че ще запали свещ за мен, когато ме няма.
Als ich ihn nicht erschießen konnte, merkte ich, dass ich schon tot bin.
Първият път, когато можех да го убия, осъзнах, че съм мъртва.
Ich kenne überhaupt keinen mehr, weil ich schon längst tot bin.
Хайде де, ти познаваш всички. Не познавам никого повече! Аз съм мъртъв!
Wenn ich tot bin, bin ich tot.
Когато съм умрял, ще съм умрял.
Wenn ich tot bin, bin ich der Klügste.
Когато умра, ще съм наистина мъдър.
Wie du schon sagtest, wenn ich nicht tot bin, stecke ich mit drin.
Сам го каза. Щом не съм мъртва, значи съм с теб.
Warum kann ich das Bild sehen, obwohl ich tot bin?
Как виждам картината, след като съм мъртъв?
Falls ich zu spät komme, ist das, weil ich tot bin.
Никога! Ако закъснея, значи съм умрял.
Nach lhrer kleinen Szene auf dem Revier nützt es Ihnen nichts, wenn ich tot bin.
След малката ти сцена в полицията, като мъртъв няма да съм ти полезен.
Ich bitte Sie darum... den Mut zu haben, ihm beizustehen, wenn ich tot bin.
Това, за което те моля, е да имаш куража да бъдеш до него, когато аз си отида.
"Wenn jemand dies findet, heißt das, dass mein Plan nicht funftioniert hat und ich bereits tot bin."
Ако някой намери това, значи плана ми не е успял и съм мъртъв.
Für wen wirst du kämpfen, wenn ich tot bin?
А за кого ще се биеш, когато умра?
Alles was er weiß, ist, dass er betrunken war und ich nicht tot bin.
Всичко, което той знае, е че беше пиян и че аз не съм мъртва.
Und wenn ich tot bin, sind Sie es auch.
Ако аз умра... и ти ще умреш.
Wenn ich tot bin, kommen Sie hier nicht mehr raus.
Ако аз съм мъртвец ще те взема с мен.
Zuerst dachte ich das ich tot bin, und einen Moment später bin ich in der Stadtbibliothek gelandet
В първия момент помислих, че съм пътник, но изведнъж се озовах в градската библиотека.
Das liegt wahrscheinlich daran, daß ich schon seit 12 Jahren tot bin.
Най-вероятно е защото от 12 г. съм мъртъв.
Auch wenn ich tot bin, bleibe ich der alleinige Herrscher.
Дори мъртъв, няма кой друг да управлява освен мен.
Meine Tarnung hat es erforderlich gemacht, dass ich tot bin, okay?
Прикритието ми изискваше да съм мъртъв, ясно?
Wenn ich tot bin, wird der Junge sich, die Familie und die Nation innerhalb eines Jahres ruinieren.
Когато умра, това момче ще съсипе себе си, семейството и нацията.
Sie hat das alles erst mit mir im Krankenhaus durchgemacht, und sie hat immer noch Alpträume von mir, dass ich tot bin.
Изстрада много, когато бях в болницата. Все още сънува кошмари, в които умирам.
Ich möchte nicht, dass das... die Erinnerung ist, die du von mir hast, wenn ich tot bin.
Не искам да си ме спомняш така, след като се спомина.
Kein Rauschgift, wenn ich tot bin.
И няма да си получиш дрогата.
Was nützt mir Gold, wenn ich tot bin und Krähen meine Augen aushacken?
Каква полза, щом ще съм мъртъв и гарвани ще кълват очите ми?
Nur wenn ich tot bin, nun, dann haben Sie niemanden, dem Sie Camilles Mord zuschieben können.
Ако умра, няма на кого да лепнеш убийството.
Sie werden mich so lange verfolgen, bis ich tot bin, nicht wahr?
Ще продължат да ме преследват, докато не ме убият, нали?
Und dass die Angst davor, was aus meinem Leben und dem der Kinder wird, wenn ich tot bin, mich unvorbereitet traf.
И страхът от това, какво ще се случи с жена ми и децата ми след като вече ме няма, ме е заслепил.
Ich bin nicht einmal sicher, dass du es lesen sollst, wenn ich tot bin.
Не съм сигурна дали искам да го прочетеш и след като умра.
Ich kann nicht reden, wenn ich tot bin.
Не мога да говоря, ако съм мъртъв.
Ich gehe Ihnen auf den Sack, bis ich tot bin.
Ще ти бъда трън в задника, докато не ме погребат.
Aber sobald ich tot bin... wird er sie mit der Zeit vergessen, und sie werden frei sein.
Но когато умра, той ще ме забрави с течение на времето. А те ще бъдат свободни.
Ich bin viel glücklicher jetzt, wo ich tot bin.
Толкова по-щастлива съм сега като мъртва.
So viele Menschen wünschen sich, dass ich tot bin, und jetzt bist du hier.
Толкова хора искат смъртта ми, а дойде Мира.
Wenn ich tot bin, habt ihr kein Leben mehr.
Че когато си отида, животът ти ще се обезсмисли.
Weil er, sobald er weiß, dass ich tot bin, seine Beamer diesen Ort in Grund und Boden bomben lassen wird!
Щом разбере, че съм мъртъв, биймърите ще взривят това място.
Weil ich nicht tot bin, Stefan.
Защото аз не съм мъртъв, Стефан.
Wenn ich tot bin, wird er trotzdem erledigt.
Убий ме и пак ще им свърши работата.
Ich erzähle dir das nur, weil wenn ich tot bin, du dich schlecht fühlen könntest und ich will nicht, dass du denkst, du hast mich ausgetrickst.
Казвам ти го, защото, когато умра, може да се чувстваш ужасно. Не искам да мислиш, че си ме изиграла.
Wozu jetzt noch aufhören, wo ich bald tot bin?
Защо да се отказвам сега? Ще умра до една година.
Und das ist – ich, die ich nicht tot bin, werde es Ihnen, so gut es geht, demonstrieren.
И той е... ще демонстрирам, доколкото ми е възможно, при положение че не съм мъртва.
5.1875920295715s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?